√100以上 刺す 英語 664749-刺す 英語
刺すの言い換えや別の言い方。・意義素類語刺すような痛みを引き起こす刺す先のとがったもので穴をあける、貫通する、または刺す突刺す ・ 突きさす ・ 刺突 ・ 突き刺す急に突き出すあるいは突き刺す突っつく ・ 小衝く ・ 突ったてるけん玉の説明 "This is a Kendama, it's a really old Japanese toy," これは、けん玉。 日本の昔のおもちゃです。 "It's a ballandcup kind of game, three cups, a sword and ball with a hole in it so it is like a skill toy, so you juggle the ball between the cups and get it into the spike" これは刺すの英訳 小学館 プログレッシブ和英中辞典 さす刺す 1 〔突き刺す〕pierce, stab;〔針などで〕prick ( (with a needle)) 男ののどを刺した She stabbed him in the throat 指にとげを刺した I ran a thorn into my finger 風が刺すように冷たい The wind is bitingly piercingly cold 舌を刺すような味 a sharp taste/a taste that bites the tongue 鼻を刺すような臭い a sharp smell 胸を刺すような言
傘をさす 開く 広げる 閉じる たたむ は英語で
刺す 英語
刺す 英語-1 突き刺すこと ; 刺し傷 2 ( 体・心 の) 鋭い痛み a stab of fear 強い 恐怖心 3 ( ( 口 )) 試み 成句 a stab in the back ① 後ろ 背中 から 刺すこと ② 裏切り ( 行為 ) 成句 have a stab at ( ( 口 )) を やってみる 索引 用語索引 ランキング 学術用語英和対訳集での「stab」の意味 stab 穿刺 索引 用語索引 ランキング JST科学技術用語日英対訳辞書での「stab」の意味 stab 刺傷 索引 用語索引 ランキング 英和 ベネズエラ・ボリバル共和国 0011 回答 To stab To sting 「刺す」という言葉は英語で「To stab」と言います。 日本語と同じ意味でナイフなどで刺すことを表現しています。 例えば、 She got stabbed in the arm by accident = 彼女の腕が刺されちゃいました ですが、「鼻を刺す臭い」のような言い方は英語ではありません。 鼻を刺すと言ったら普通にナイフなどで鼻を刺
Stab in the wallet 《a ~》手痛 {ていた} い出費 {しゅっぴ} 直訳 財布への一刺し 単語帳への登録は「英辞郎 on the WEB Pro」でご利用ください。 ,000件まで登録できます。「ナイフで刺す」の英訳に関連した単語・英語表現 1 stab a knife into a person (英和対訳) 2 stab a person with a knife (英和対訳) 3 I was stabbed with a knife (メール英語例文辞書) 4 knife in (英和対訳) 5 knife (ハイパー英語辞書) 6 stab (英和辞典) 意味 例文 (4件) 「ナイフで刺す」を解説文に含む英和和英の用語の一覧 和英辞書の「ナイフで刺す」の用語索引 シェアする ナイフで刺すのページの 英語の念押しフレーズ コミュニケーションミスを防ぐ! 英語の念押しフレーズ 何かを頼んだり、決め事をしたりする時に相手に「くれぐれもお願いしますね。 」のように念を押したい時がありますね。 また、相手の言ったことに対して、「本当にそう
訳文 ご飯に箸をまっすぐ突き刺さして立てない。 これもまた、箸を使う上で最も悪いマナーのひとつとされています。 なぜなら、亡くなった人のに、そのようにして(箸を突き刺したご飯を)お供えするからです。 3.Sashibashi(刺し箸) 例文 Don't stick your chopsticks into food 訳文 食べ物を箸で刺さない。 4.Saguribashi(探り箸) 例文 Don't use your chopsticks to 英語にも「痛さ」を形容する表現が複数あり、基本的には何がどんな風に痛むのかによって使い分けられます。瞬間的ですぐ引く痛みもあれば、ずっと長びく痛みもあります。 「pain」は幅広く使える汎用的表現 刺す ような痛み。stingも「刺す」ですが魚を 串 に挿す 例文帳に追加 to skewer a fish 斎藤和英大辞典 肉片を 串 に刺す 例文帳に追加 stick pieces of meat on a spit 研究社 新英和中辞典 人を 串 挿しにする 例文帳に追加 to spit a man ― transfix a man ―(with a sword, etc ) 斎藤和英大辞典 エビを 串 に突き刺す 例文帳に追加 impale a shrimp on a skewer 日本語WordNet 串 の摘み部分を、食材を刺す 串 の部分より広幅とし、 串
「針で刺す」の英訳に関連した単語・英語表現 1 prick with a needle (英和対訳) 2 sting (英和対訳) 3 stinging (ライフサイエンス辞書) 4 stings (ライフサイエンス辞書) 5 stung (ライフサイエンス辞書) 6 刺傷 (ライフサイエンス辞書) 7 毒針 (ライフサイエンス辞書) 8 虫刺傷 (ライフサイエンス辞書) 9 刺痛 (ライフサイエンス辞書) 10 needle (日本語WordNet) 意味 例文 (90件) 類語ページ 2 / 3 よお、ドラゴン桜の桜木建二だ。この記事では「将棋を指す」の英語表現について解説する。 この言葉の代表的な英訳は「play shogi」だが、幅広い意味やニュアンスを理解すると英語でも使いこなせるシーンが増えるぞ。 スタディZ Japanese term or phrase 組織に横串を刺す Is there a good English equivalent to this expression?
串を英語に訳すと。英訳。〔焼きぐし〕a skewer;〔丸焼き用の大型の〕a spit;〔焼肉用金ぐし〕a broach魚をくしに刺すskewer a fish/fix a fish on a skewer串カツpieces of pork (and vegetables) fried on a skewer串刺し⇒串刺し串焼き⇒串焼き 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 「刺すような痛み」という意味の表現はいくつかあるので、痛みの強さによって使い分けましょう。 "a prickle"→弱い痛み。 痛みというより違和感、不快感。 "a stinging pain"→普通の刺すような痛み。 最も一般的な程度の表現。 "a stabbing pain"→非常に強い痛み。 詳細に訳すならば「突き刺すような痛み」。 他にもtingling、bite、 scratchyなど多数表現はあります。 自分の伝えた stab / sting / biteはすべて「刺す」を意味しますが、大きな違いはstabは刺す側が人間である必要があります。 いっぽうのstingは虫や動物が刺すことに対して使われます。 stabbingとstabはどちらも「刺す行為」を意味しますが、少し使い方が異なるのであわせて取り上げています。 biteは基本的には「噛まれる」ですが蚊に刺される、蚊にかまれるなど、日本語の表現との兼ね合
Deliver the final blow; deal the final blow; land the finishing blow; 日本文化を英語で説明しよう お箸のマナー~Bad chopstick manners~ お箸のマナーのタブー イラストつきで分かりやすく解説! 外国人の質問 ・ 日本文化紹介 ・ 日本紹介フレーズ ・ 英語でフレーズ ・ 連載 ・ 大人&大学生 Cheer Up!連語 釘を刺すの英訳 小学館 プログレッシブ和英中辞典 くぎをさす釘を刺す 翌日には支払うように釘を刺された I was told in no uncertain terms to pay the next day 他言しないよう彼に釘を刺しておいた I made it clear to him that he mustn't tell anyone ⇒ くぎ釘の全ての英語・英訳を見る く くぎ くぎを 辞書 英和・和英辞書 「釘を刺す」を英語で訳す
stab は 「刃物のような鋭いもので刺す」「力を入れて何かを押し入れる」 という意味です。 Someone stabbed him with a pointed object 誰かが、彼を鋭い物で刺した He stabbed them in their body with something sharp 彼は、何か鋭い物で彼らの体を刺した insert insert は 「差し込む」 という意味です。 Insert the key into the padlock 南京錠にカギを入れて I inserted myIt is used in the title of a section of a document on changing corporate culture 組織に横串を刺すにはどうすればよいか and in the section it is used in this way それは組織に横串を刺す作業でもある。 「刺さっている」は stuck in と言います。 なので、「指にトゲが刺さった」と言いたいなら There was a thorn/splinter stuck in my finger と言えます。 ご参考になれば幸いです。 役に立った 10 Donican L 東京在住オーストラリア人 オーストラリア 1526 回答 I've got a splinter I was pricked by a thorn 「トゲ」は英語は「Splinter」あるいは「Thorn」と言います。
「釘を刺す」の例文 このことは誰に言ってもならないと 釘を刺し たのに。; stab (スタッブ) 人がナイフなどの道具を使って刺す。 攻撃する。 sting (スティング) 虫や植物などがちくりと刺す。 受動態の表現も多い。 ちくちくする、ひりひりするなどの意味もある。 無料体験 があるオンライン英会話 死に馬に鍼を刺すの意味と使い方の例文(類義語・対義語・英語訳) 「し」で始まることわざ 完全オリジナル記事3絶対にコピペ禁止3
Deal a death blow ,とどめをさす 止めを刺すを英語に訳すと。英訳。1〔生き返らないように〕彼は刀でのどを突いてその男にとどめを刺した《文》 He delivered the coup de grâce by plunging his sword into the man's throat/《口》 He finished the man off by thrusting his sword into his throat2〔徹底的な打撃を与える〕その批評は彼の 80万項目以上収録 蝶のように舞い、蜂のように刺す―英語名言集1 公開日 18年7月13日 / 更新日 18年7月18日 2855pv
Thrust人の胸を突き刺すstab a person in the chest男は畳にナイフを突き刺したThe man stuck thrust a knife into the tatami槍やりが股ももに突き刺さったA spear pierced his thigh風が突き刺すように冷たかったThe wind was biting piercin 80万項目以上収録、例文と言ったんですが、慰められる前に英語の間違いを指摘されました。 「蜂が刺す」って言いたいときは「bite」じゃなくて「sting」だよ、と。 スティング???そんな動詞はじめて聞きました。 日本語ではどちらも「刺す」と言いますが、刺す こと prick sting 刺す ことによって病気を伝播する transmit the disease by biting 刺す ような 形 acrid (味・匂いなどが) lancinating (痛みが) mordacious piercing (寒さが) 刺す ようなまなざしを~に向ける direct a sharp look at toward shoot a sharp look at to shoot ~ a sharp look 刺す ようなまなざしを~に投げる send a sharp look at to, toward shoot a sharp look at to shoot ~
「8月のお盆には茄子や胡瓜に棒を刺して馬を作ります。 」 串のような棒は竹製なら bamboo skewer (s) と言い、木でできたものなら wooden skewer (s) と言います。 「刺す」は この場合、stick や put in~ を使って言うことができます。 「お盆」は Obon season, Obon festival や the Festival of the Dead と言えます。 ご参考になれば幸いです! 役に立った 4 4 6251 Facebook 日本語表現 「釘をさす」の意味は?使い方の例文と類語・英語表現も紹介 「釘をさす」(釘を刺す・くぎを刺す)は、恐ろしげな印象を受ける方もいるかもしれませんが、ビジネスや日常会話においては使う機会も多く、意味をしっかりと理解しておきたい言葉です。と英語で表現できます。 Prickは「刺す」です。発音は「プリック」です。 他に「ち くりと刺す」「穴をあける」「刺さる」「ちくちくさせる」と いう意味があります。 「彼女はフォークとナイフを拾いました」 She picked up her fork and knife と英語で表現でき
Okay it's going in = はい、刺します! 針を刺す時は医者はいつも "try not to move" (動かないでね) 又は "you'll feel a little prick" (チクっとしますよー) と言いますね。 フォーマルな表現だと "I'm going to inject you now" (今から刺します) と言いますかね。 役に立った 32 87 Facebookで シェア Twitterで ツイート 関連する質問 このお薬を飲めば、5日後には痛みが治まり 突然、刺すような痛みを感じた際には、twinge という名詞を使うことができます。 I felt a twinge in my back when I tried to lift a box 箱を持ち上げようとした時、突然背中に刺すような痛みを感じた。 throb 心拍性の繰り返す痛みには、throb という英語が適切です。 英語で自分の部活動について話し、後輩にメッセージを言うというプリントが出たのですが、僕の文章が合っているか分からないので確認して欲しいです。 挨拶Hi,everyone I'm going to Talk about my club activities I've been a member of valleyball club for two and half years
コメント
コメントを投稿